Nincs engedélyezve a javascript.
19225522_317022815414458_3302470712254555130_n-1.jpg
Alexandra Kiadó
április 7.
„A mágikus realizmus által befogadhatóbb módon lehet ábrázolni az emberi természet sötét oldalát” – Interjú Emilia Harttal, a Vészlény – Boszorkányok lányai szerzőjével

„A mágikus realizmus által befogadhatóbb módon lehet ábrázolni az emberi természet sötét oldalát” – Interjú Emilia Harttal, a Vészlény – Boszorkányok lányai szerzőjével

Interjú

A Sydney-ben született Emilia Hart irodalmat és jogot tanult, majd ügyvédként kezdett el dolgozni. A Curtis Brown könyvkiadó regényíró kurzusa révén tért vissza gyermekkori szerelméhez, a könyvíráshoz. Első regénye, a Vészlény – Boszorkányok lányai elsöprő sikert aratott, az Amazon és a The New York Times is 2023 legjobb regényei közé választotta, míg a Goodreads közössége 2023 legjobb történelmi regényének szavazta meg. 

A három, évszázadok által elválasztott nőről szóló Vészlény – Boszorkányok lányai varázslatos, felkavaró olvasmány a megtörhetetlen női akaraterőről és a természet gyógyító erejéről. 

A Moobius magazinja most inspirációiról, a világról alkotott képéről és a Magyarországgal való – meglepően közeli – kapcsolatáról kérdezte a szerzőt.

Vészlény - Boszorkányok lányai
Kiadóvezetőnk kedvence

Vészlény - Boszorkányok lányai

Emilia Hart
Alexandra Kiadó (A)
Várható megjelenés: 2024.05.28.
2019. Kate az éj leple alatt menekül el Londonból családja düledező vidéki házikójába. A borostyánnal beszőtt ház és a körülötte burjánzó kert mintha teljesen más világba tartozna, mint ahonnan idemenekült erőszakos partnere elől. A lány azonban arra is rájön, hogy a rég meghalt nagy-nagynénje, Violet által ráhagyott hely titkokat rejteget...

A Vészlény különleges és figyelemfelkeltő cím – ugyanakkor igencsak rejtélyes is. Miért éppen ezt választottad?

A „vészlény” kifejezés Shakespeare Macbethjéből származik – eredetileg így nevezték a boszorkányokat a drámában. (A „vészlény” Kállay Géza fordítása az angol „weyward” kifejezésre – a szerk.) Az angol nyelvben a „furcsa” régies változataként használták ezt a szót (modern kori jelentése: önfejű, makrancos – a szerk.), és amint megpillantottam, tudtam, hogy ez a tökéletes név a főszereplőimnek: Vészlény nők, akik lázadnak a férfiközpontú társadalom ellen.

A főszereplőid, akárcsak a Macbeth vészlényei, hárman vannak – Shakespeare boszorkányaival ellentétben őket azonban évszázadok választják el egymástól. Mi a közös mégis Kate-ben, Violetben és Althában?

Amikor először találkozunk velük a regényben, mindhárman az őket fojtogató korlátokkal, a bezártság állapotával küzdenek – legyen szó egy irányító kapcsolatról, egy elszigetelt kúriáról vagy egy börtöncelláról. Majd később ráébrednek, hogy a szabaduláshoz szükséges erőt csakis önmagukban és a családjuk történetében találhatják meg. És persze miközben a patriarchátus korlátai ellen küzdenek, mindannyian mély kapcsolatot ápolnak a természettel.

A Vészlényben olyan nehéz és felkavaró témákat dolgoztál fel, mint az évszázadokon átívelő nőgyűlölet, az előítéletek és a nők elleni erőszak. Miért éppen ezekről írtál, és mi volt a célod a regénnyel?

2020 legelején kezdtem a Vészlény megírását, amikor is a pandémia miatt egyre inkább foglalkoztatott a bezártság és a menekülés gondolata. A rádióban, amely folyamatosan szólt mellettem, egyre több szó esett a családon belüli erőszakról – hiszen az áldozatokat tulajdonképpen összezárták a bántalmazóikkal. Szintén ekörül kezdtem el beleásni magamat a tizenhetedik századi boszorkányüldözések történéseibe. Rádöbbentem a kettő közötti frusztráló összefüggésre: hogy ennyi évszázaddal később is folytatódott a nők üldözése – csak manapság már nem nyilvánosan, hanem a négy fal között csinálják. Ez iszonyatosan feldühített, és ebből a haragból született a Vészlény.

Kifejezetten szerettem volna a nőgyűlölet időtálló mivoltát kihangsúlyozni a regényben, de abban reménykedem, hogy ezzel párhuzamosan be tudom mutatni a női erőt és kitartást is.

Rendkívül inspirálónak találom azokat a nőket, akik az évszázadok során megküzdöttek a jogainkért. A regényemmel előttük szerettem volna tisztelegni – és erőt adni minden női olvasómnak, hogy támogassuk egymást, és ne adjuk fel a harcot. 

Milyen üzenetet szeretnél leginkább átadni az olvasóidnak?

Úgy gondolom, sajnos a társadalom mindent megtesz azért, hogy a nőket és lányokat elszakítsa egymástól. Fiatalkorunktól kezdve arra nevelnek bennünket, hogy gyanakodjunk és irigykedjünk egymásra – a saját korunkbeli nőkre és az idősebb generációkra egyaránt. Szerintem a patriarchátus így „oszt meg és uralkodik”. Tehát az üzenetem a következő lenne: kapcsolódjatok össze egymással! De ne csak beszéljetek, hallgassatok is. Hallgassátok meg az édesanyáitokat, nagyanyáitokat! Az idősebb nőket annyira leértékelte a társadalmunk, pedig olyan sok bölcsességet és tapasztalatot kínálnak nekünk. Szükségünk van rájuk. És egy napon mi is az ő cipőjükben járunk majd.

Szerinted mit tanulhatunk (vagy örökölhetünk) a minket megelőző nőktől?

Nagyon fontosnak tartom, hogy meghallgassuk anyáink és nagyanyáink történeteit és tapasztalatait. Anyám nagyon erős nő, és mindig is inspirált a feminista szemléletével. Engem arra neveltek, hogy a lányokból is lehet bármi.

Anyai nagyanyám is nagy hatással volt rám: kedvenc gyerekkori emlékeim közé tartoznak azok a történetek, amelyeket ő mesélt nekem. Ő a családunk őre, és sok mindenre megtanított az elődeinkről. Az egyik kedvenc történetem egy ősömről szól, aki egy ausztrál börtönben született egy elszegényedett ír bevándorló gyermekeként, majd végül gazdag, a társadalomban is elismert hölgyként halt meg. Gyakran eszembe jut, milyen lenyűgöző életet élhetett. Anyai nagymamám is igazi természetszerető. Neki van a legvarázslatosabb udvara: amikor a Vészlény vidéki házikójának kertjéről írtam, a nagymamám kertjét láttam magam előtt.

Az apai nagyanyámmal sajnos soha nem találkoztam, mert a születésem előtt néhány nappal elhunyt. De bizonyos értelemben a nyomdokaiba léptem, hiszen fiatal nőként ő is Ausztráliából Londonba költözött, kalandot keresve. Én is ugyanezt tettem – szeretem, hogy ez közös bennünk.

A regényben fontos szerepet kap a mágia és a természet gyógyító ereje – mondhatni ezek által válik elviselhetőbbé az a rengeteg szenvedés, amelyet a szereplők átélnek. Te milyen kapcsolatot ápolsz a természettel?

Úgy gondolom, a mágikus realizmus által befogadhatóbb módon lehet ábrázolni az emberi természet sötét oldalát. Írás közben mindvégig tudatában voltam, hogy ezek a nehéz témák milyen hatást gyakorolhatnak az olvasóra, így szerettem volna, ha a mágia és a természet jelenléte mégis reménnyel szőné át a történetet.

Manapság kiváltságosnak mondhatja magát az, aki szoros kapcsolatot tud ápolni a természettel. 

Emlékszem, sokat gondolkodtam ezen a világjárvány idején – amikor a könyvet is írtam –, mivel akkoriban rengeteg zöldterületet lezártak a nyilvánosság elől. Én annyira szerencsés voltam, hogy Cumbriában éltem, ahol a történet is játszódik: rengeteg vigaszt és erőt tudtam meríteni az engem körülvevő vad természetből. Jelenleg Londonban élek, de igyekszem mindennap időt tölteni a természetben – még akkor is, ha csak egy séta erejéig a helyi parkban. Olyan megnyugtató hatással van a lelki egészségemre!

A három főszereplő, Kate, Violet és Altha közül ki a kedvenced?

Mindhárman nagyon közel állnak a szívemhez, de azt hiszem, Violet a kedvencem. Nagy élvezettel írtam meg az ő történetét, hiszen az átélt traumák és elé gördített nehézségek ellenére mindvégig ég benne az elhatározás, hogy a lehető legtöbbet hozza ki az életből, hogy felfedezze a világ kincseit. A kíváncsisága hajtja igazán.

Az például, hogy Violet szemén keresztül vizsgáltam a rovarokat, nagyban megváltoztatta a saját hozzáállásomat is a fajhoz. Régebben rettegtem a bogaraktól – most már azonban értékelni tudom az összetett szépségüket.

Mint a kifejezetten a magyar kiadáshoz írt, szívhez szóló előszavadból is kiderül, a mostohanagyanyád – akivel nagyon szoros kapcsolatot ápolsz –, magyar származású. Jártál már valaha Magyarországon?

Sajnos még nem tudtam ellátogatni Magyarországra, pedig nagyon szeretnék! Volt is egy lefoglalt utam 2020 májusára, de a világjárvány miatt le kellett mondanom.

A mostohanagyanyám sokat mesélt az országotokról, úgyhogy nagyon szeretnék a Duna-parton bolyongani, és felfedezni a Parlamentet, illetve a budai várat. Arról is mesélt nekem, hogy milyen szép a város tavasszal, amikor virágoznak a cseresznyefák, és minden rózsaszínbe borul. Ezt nagyon szívesen látnám.

A debütáló regényed hatalmas sikere után hogyan tovább? Tervezgeted már a következő projektedet?

Már dolgozom a következő könyvemen – valójában nemrég küldtem vissza egy új tervezetet a szerkesztőmnek! A Vészlényhez hasonlóan a női kapcsolatok és kitartás lesz a témája, valamint a mágikus realizmus. A történet ezúttal azonban a tenger mellett fog játszódni. Alig várom, hogy megosszam az olvasókkal!

Szabadidődben szoktál olvasni? Ajánlanál esetleg néhány könyvet a Moobius olvasóinak?

Bármit szívesen olvasok, de talán a történelmi regények a kedvenceim. Mostanában nagyon szerettem Daniel Mason North Woodsát – lenyűgöző, ötletes regény, amelyhez hasonlót még nem olvastam –, és az In Memoriamot Alice Winntől, amely egy magával ragadó szerelmi történet az első világháború napjaiból.

In Memoriam

In Memoriam

Alice Winn
Európa Könyvkiadó, 2024.03.20.
Fordította: Varga Zsuzsanna

Daphne Du Maurier-t is imádom, különösen a Jamaica Inn, a Frenchman’s Creek és a The House on the Strand című regényeit. Jelenleg Elizabeth Jane Howard The Cazalet Chronicles-sorozatát olvasom: igazi bekuckózós olvasmányok. Nem akarom, hogy véget érjenek!

És szeretem a thrillereket is. Minden, amit Lisa Jewell ír, zseniális – tavaly pedig teljesen lenyűgözött Gillian McAllister Rosszkor, rossz helyen című regénye.

Rosszkor, rossz helyen

Rosszkor, rossz helyen

Gillian McAllister
Alexandra Kiadó (A), 2023.10.26.
Későre jár, a fiadat várod. Megpillantod: épp beszélget valakivel. Aztán nem hiszel a szemednek: szórakoztató és életvidám tini fiad váratlanul leszúrja az idegent. Nem tudod, kit döfött le. Nem tudod, miért történt. Csak annyival vagy tisztában, hogy fiadat gyilkossággal vádolják. Jövője már az előtt véget ért, hogy elkezdődhetett volna.