„Minden szerencsétlenségben ott az áldás, és minden áldás magában hordozza a szerencsétlenség magvát. Így megy ez, mióta csak világ a világ."
1938 Kínájában járunk, amikor a második Japán megszállás ellen harcol többek között Mej-lin férje is. Azonban a helyzet egyre súlyosabb, és a fiatal feleség négyéves kisfiával, Zsen-suval együtt földönfutóvá válik. Akármerre indulnak menedéket keresni, az ellenséges vadászgépek mindent lebombáznak, így képtelenség egy helyen letelepedniük. A második világháború korában nagy értékkel bíró díszes tekercs az egyetlen vagyonuk. Kézzel illusztrált ősi mesék láthatóak rajta, ami számukra legalább egy kis reménysugarat ad. Napról napra azzal küzdenek, hogy legyen betevő falatjuk, legyen fedél a fejük fölött, és közben a polgárháború adta viszontagságokkal is szembe kell nézniük. Csak anya és fia a világ ellen. Annak érdekében, hogy tovább tudjon lépni sanyarú gyermekkorán, Zsen-su új néven új életet kezd. Immár úgy ismerik az emberek, mint Henry Tao, és születik egy gyönyörű lánya, Lily. Azonban Lily nemcsak szép, hanem nagyon kíváncsi is, elsősorban családja múltjára. Ennek ellenére apja nem hajlandó mesélni neki, mert olyan érzelmeket idéz fel benne, melyekkel mai napig nem sikerült megküzdenie. Azért kezdett új életet, hogy saját gyermekeinek ne legyenek hasonló emlékeik gyermekkorukról, saját emlékeit pedig nem szeretné továbbadni szeretteinek. A kitartó Lilynek azonban csak azon járnak a gondolatai, hogy mi történhetett a múltban édesapjával és családjával.
A történet mintegy 70 évet ölel fel, egy család három generációját foglalja magába, és Kínától egészen Amerikáig utazhatunk a valósághű szereplőkkel. Olvasó és karakter együtt tapasztalhatják meg az otthontalanság érzését és a kitartó próbálkozás gyümölcsének zamatát. A könyv végén abba is betekintést nyerhetünk, hogyan harcolnak a nacionalisták és a kommunisták a Kína és Tajvan feletti ellenőrzésért. Ez a könyv nemcsak kikapcsolódásra tökéletes, hanem tanít is valamit annak, aki a kezébe veszi!
„A barackvirágok földjén kontinenseken és generációkon ível át; merész és megindító pillantást vet a modern Kína történelmére egy család történetén keresztül. Múltunk erejéről, a jobb jövő reményéről és a kísérteties kérdésről szól: Mit jelentene végre otthon lenni?”
Az Új-Mexikó északi részéről származó Melissa Fu számos eredményt ért el első könyve megjelenése előtt is. A Szavak és Nők 2016. évi prózamondó verseny nyertese, valamint 2017-ben gyakornok volt a londoni székhelyű Word Factorynál. Önéletrajzi regénye mellett a 2019-ben megjelent verses füzetéről ismerhetjük, amit a Hedgehog Poetry Press adott ki. 2018–2019-ben a magát a kreativitás és kultúra nemzeti fejlesztési ügynökségének tartó Arts Council England támogatását is elnyerte. Ezen belül a Developing Your Creative Practice nevű támogatásban részesülhetett, amely a kulturális és kreatív szakemberek fejlődését támogatja. Továbbá David T. K. Wong-ösztöndíjas volt a Kelet-Angliai Egyetemen. Azonban a jelen könyvbe fektetett munka eredménye hozta meg számára a nagy áttörést. Bár Melissa Fut a Kolorádói Egyetemen a fizika világa kötötte le, és később kipróbálta magát a tanári, tantervfejlesztői és tanácsadói pályán az oktatásban, írónőként is remekül helytáll. A könyv a legnagyobb odaadással íródott, így nem meglepő, ha a téma szívszorító mivolta ellenére is könnyen olvasható; Melissa Fu csupa olyan történést vetett papírra, melyeket ő maga is átélt. A történetet egy valós esemény inspirálta, méghozzá magáé Melissa Fué, akinek édesapja nem volt képes az 1937 és 1945 közötti Kína–Japán-konfliktusról beszélni, ahol körülbelül 14 millió kínai ember vesztette életét, és 100 millióan váltak menekültté. Vagyis egészen az írónő húszas éveiig, amikor egy nap édesapja megnyílt; átadta magát a benne lévő emlékeknek és az azzal kapcsolatos érzelmeinek. Lánya kapva az alkalmon minden aprócska részletet leírt, majd úgy döntött, felmenői tiszteletére könyvbe foglalja az eseményeket. Művét számos nagyobb könyvkiadó felkarolta: a The Lonely Crowd, az International Literature Showcase, a Bare Fiction, a Wasafiri és a The Willowherb Review.
A Castro Valley Reads 2023 könyvének választotta. Ez egy minden évben megrendezésre kerülő irodalmi esemény Castro Valley-ban, ahol egy közös könyv megbeszélésével új kapcsolatokat lehet kiépíteni. Ezenfelül számos érdekes program várja a résztvevőket, mint a kínai nyelv inspirálta kalligráfiaórák, továbbá a kínai művészet közelebbről való megismerésére is alkalmas. A regény már elérhető angol, olasz és holland nyelven, emellett készül a magyar, román és német fordítás is.